Monday, December 29, 2008

The traveler's dream: A downtown hotel room for $18.75!




Not a Hilton or equivalent… Even not in the US. But in Merida, Mexico it’s a reality, two blocks away from the "Plaza Grande," the main square surrounded by the Cathedral of San Ildefonso, the Governor’s Palace, the City Hall and other historical buildings; the same square which was closed to all motorized traffic from Friday night through Sunday night during our stay this December to celebrate the festival of the Virgin of Guadalupe, with numerous artisan salesmen, restaurants with outdoor seating, dancing and music all over the place late into the night.

When travelling in Mexico, Françoise and I prefer local, non-ostentatious accommodations to the large and luxurious hotels and resorts that normally cater to tourists. As long as we have a bed and a bathroom, we do just fine. There was no air conditioning in this hotel but in December in Merida, the temperature is more or less 75º F during the day, and just a bit cooler during the night. No need for air conditioning as far as we were concerned. The ceiling fan was enough.

The surprise came shortly after waking up the following day, when I headed for my morning shower. Oh yes, there was a shower in the bathroom, but the water was cold… I mean COLD! No hot water! Talk about a rude awakening… but I needed a shampoo… No choice, I had to take a shower. Françoise was more hesitant, but finally drummed up the courage to face the arctic blast.

We had made the reservations from the States through a Travel Agent; the price was right, and the close proximity to the downtown plaza greatly appealed to us. And of course the picture of the courtyard we found on a website showing Merida hotels was very attractive. We had initially tried finding a hotel on our own by browsing the Internet, but all the hotels we could contact were booked up because of the festival, an event we had not known about.

After this "refreshing"-albeit quick- bathing, we went to the lobby and Françoise (who speaks Spanish) gently inquired about the matter. With a big smile, the young man behind the counter replied very naturally that we simply forgot to ask for hot water… Ah well, yes, we forgot to ask! Sorry!

The next priority was to find another hotel, which became easier after the weekend because most of the Mexican tourists who had come for the festival were gone. (As an aside, we did not see many American tourists in Merida -they must have been in Cancun! But we did encounter people from Switzerland, France, and Germany.) We found a nice hotel three blocks away from the square for 355 pesos, or a little less than $28.00 per night, continental breakfast included. The room was not luxurious, but it was nice and clean, and included an air conditioning unit. We made sure at the front desk that there was hot water. As it turns out, the water was not very hot (no risk of getting burned), but it was warm enough.

Our room was on the third floor (see picture taken from our floor). No elevator. After long walks during the day, we resigned ourselves to climbing the stairs (this happened several times per day), choosing to see it simply as healthy exercise. All in all, we had a great time. On future trips to Mexico, we will once again plan on finding affordable lodging in some local inn or hotel because we enjoy them. Next time, however, we’ll remember to ask about hot water.


Le rêve de tout voyageur : une chambre d’hôtel en plein centre ville pour 18,75 dollars US (un peu plue de 13 euros).

Bon ce n’est pas le Hilton ou l’équivalent, ce n’est pas même aux États-Unis, voire en France. Mais à Mérida, Mexique, c’est une réalité, à deux pas de la "Plaza Grande", le place principale entourée de monuments tels que la cathédrale de San Ildefonso, le palais du gouverneur, la mairie et bien d’autres immeubles historiques ; la même place que nous avons trouvée fermée à toute circulation motorisée du vendredi soir au dimanche soir durant notre séjour ce mois de décembre à l’occasion du festival de la Vierge de Guadalupe, ladite place envahie de nombreux marchands ambulants, de tables disposées par les restaurants du pourtour de la place, d’espaces pour la dance aux sons d’une musique qui s’est prolongée très tard dans la nuit.

Lorsque nous allons au Mexique, Françoise et moi préférons les auberges locales, sans grand tralala, aux grands hôtels de luxe et autres lieux de séjour qui attirent normalement les touristes. Tant que nous avons un lit et une salle de bains, tout va bien. Il n’y avait pas de climatisation dans cet hôtel mais en décembre à Mérida, la température est en moyenne de 24 à 25 ºC pendant la journée, et juste un peu plus fraîche la nuit. Pas besoin de clim. à notre avis. Le ventilateur nous suffisait parfaitement.

La surprise s’est révélée peu après le réveil le lendemain matin, alors que je me préparais à prendre ma douche matinale. Oh bien sûr, la salle de bains comportait une douche, mais l’eau était froide… Je veux dire VRAIMENT froide ! Pas d’eau chaude ! Dites-moi à propos d’un réveil brutal… mais j’avais besoin d’un shampooing, pas le choix. Je me suis résigné. Françoise s’est montrée plus hésitante, mais a finalement pris son courage à deux mains pour affronter l’arrosage glacial.

Nous avions réservé notre chambre par une agence de voyage aux États-Unis. Le prix était parfait et la proximité du centre ville constituait un excellent atout. Et, qui plus est, la photo de la cour intérieure trouvée sur un site Internet décrivant les hôtels de Mérida était particulièrement attrayante. Nous avions d’abord essayé de réserver directement mais tous les hôtels que nous avions contactés étaient complets à cause de ce festival que nous ignorions.

Après cette toilette ‘’rafraîchissante’’ (et rapide), nous nous sommes rendus au comptoir d’accueil et Françoise (qui parle espagnol) s’est gentiment inquiétée de l’affaire. Avec un accueillant sourire, le jeune homme en charge ce matin-là a répondu le plus naturellement du monde que nous avions tout simplement oublié de demander d’avoir de l’eau chaude… Ah évidemment, nous n’y avions pas pensé ! Désolé !

La priorité était alors de trouver un autre hôtel, ce qui s’est révélé plus facile après le week-end car la plupart des touristes mexicains, venus pour le festival, étaient repartis chez eux. A propos, nous n’avons pas vu beaucoup de touristes américains à Mérida. Sans doute préréraient-ils Cancoun. Par contre nous avons rencontré des Suisses, des Français et des Allemands. Nous avons finalement trouvé un petit hôtel, pas bien loin de la place centrale, pour l’équivalent de 28 dollars la nuit (à peu près 20 euros), petit déjeuner compris. La chambre n’était pas luxueuse mais propre et agréable, avec appareil de climatisation individuel. Nous avions pris la précaution de nous assurer qu’il y aurait de l’eau chaude. En fait l’eau n’était pas excessivement chaude (aucun risque de s’ébouillanter), mais juste un peu tiède.

Notre chambre se trouvait au deuxième étage (voir la photo prise du balcon intérieur). Pas d’ascenseur. Après nos longues marches tout le jour, nous avons dû nous résigner à grimper l’escalier (en fait plusieurs fois par jour), décidant de voir cela comme un bon exercice. Tout bien considéré, nous avons passé un excellent séjour. Pour nos prochains voyages au Mexique, nous rechercherons encore un logement abordable dans quelque auberge ou hôtel local parce que nous les aimons beaucoup. La prochaine fois cependant, nous nous souviendrons de nous inquiéter de l’eau chaude.

Wednesday, November 19, 2008

From my upcoming book...


I decided to put on paper many events which happened to me in my life, before I forget, to pass them along to my children and grand children. Call it ‘’mémoirs’’ if you like. Following is a short extract from Chapter 1:

One day, while living in Austin, Texas we had company for dinner and one of our guests asked around the table what our very first memory was - the first thing we could remember from our early days…

I never thought of that before… And after listening to our friends talking about wonderful details of their infant years, my turn came. I found out that the first thing anchored in my memory was war! And that’s the word that came out of my mouth, "War!"…followed by a great silence from our guests, their eyes riveted on me…

Born in France in 1936, as a little boy I was living in a country occupied by a foreign army, the Nazi German army. Furthermore, two officers were living under our roof until the liberation. They would stay a few months, would go and be replaced with new ones. We had a big house and the Germans confiscated two of our bedrooms to lodge their officers.

We lived in a small town, Châteaugiron, about 10 miles Southeast of Rennes, the capital of Brittany. There was a catholic seminary, a huge building. The occupying army confiscated it and, as a result, we had a great number of German soldiers in our town without enough lodging for the officers, which is the reason bedrooms were confiscated in various large homes.

I did not witness the following event, or if I did I was too young to remember it, but I heard my mom telling the story several times. One afternoon, one of those officers was coming back "home". We had a watchdog, a Schnauzer, a German breed that my dad bought for my mother before leaving for the front at the beginning of the war (he was a lieutenant in the reserve). The dog started barking at the officer, who was drunk; the officer lost his temper and killed the dog on the spot with his revolver. My mother got upset and told the officer that he had just killed one of his own kind. My mom said that the German officer could not understand French, but according to her he got the picture. The officer put his gun back in its case and entered the house without a word.

I have always loved cars. We had a big Renault (at least it looked big to me at the time!) in the garage but my dad could not use it… no gas! Very few people could have gasoline (doctors could, for example). I liked to play in the car, and I would imagine that I was driving, while making motor noises with my mouth. One day, I found the garage empty… My big toy was gone…confiscated! When my dad needed to visit someone in the country for his business, he used his bike. This bike became my first bike years later, after a fresh coat of paint!

The only means of traveling to the big city of Rennes was a little steam train that commuted back and forth twice a day. My mother would go to Rennes on a regular basis to visit my grandmother, bring her some goods and buy whatever she could not find in our little town. When there was no school, she would take me with her. Once in a while, during the trip, if some allied fighters were flying by, they would strafe the train. I remember one such incident. The train stopped, which did not take long since it was moving at a very slow pace, and all the passengers jumped out and ran into the fields to try to find shelter. My mother found a ditch and put me in the bottom, laying down over me to protect me with her body, while I was trying to push her away to see the planes… Thinking of that incident later on, she could not imagine that her body would have been like a paper shield for the fighters’ machine guns, but -just like any mom- she was ready to face death to keep her little boy alive.

When I was 7, I had to go to Rennes for an appendectomy. I don't remember how we (my parents and I) got to the clinic, but I guess that our family doctor gave us a ride, then our doctor left with my father, while my mother stayed with me. I still remember the stinking ether mask used at the time for anesthesia before the surgical procedure! The nurse (I guess a nun) told me to let her know when I would hear bells and I was telling her…but she would not listen and would not take the mask away! During my stay in the clinic, the allied bombers attacked the huge Rennes railroad station, where there was often traffic of German trains carrying ammunition and other military equipment. From 10,000 or 15,000 feet high, it's easy to imagine that all the bombs did not end up right on target. So, here we were in this little clinic bedroom, my mom and I, a couple of miles away from the railroad station. When there was an alert, everybody who could move had to take shelter in the basement. But I was fresh out of the operating room and there was no way I could go, I was not supposed to move. Then the elevator was too small for me to fit in on a kind of bed with casters. I’m sure it would be possible today, but it was not in 1943! So, the nuns asked my mother to leave me alone and go to the basement. She categorically refused and never left the room during an alert.

Sorry for this short extract. My Chapter 1 is a lot longer. However I want to add the last paragraph that reflects my personal opinion about war :

I was a very young boy during the war, but I just remember enough to conclude that war is an awful thing that should be avoided at any price. Of course that was not the case in WWII after German and Japanese aggressions. I found the following sentence somewhere and I do not know who the author is, "War is a total failure of the human spirit." Yes, absolutely!

There will be illustrations in this book, including a drawing I made of this strange car I saw from my window in 1944 when the first American soldiers arrived in our little town. Then Françoise ink-washed it. I like the result. What do you think?
-------
J’ai pris la décision de coucher sur le papier de nombreux évènements qui se sont produits au cours de mon existence, avant d’oublier, pour les transmettre à mes enfants et petits-enfants. Appelez cela « mémoires » si cela vous chante. Voici un court extrait du premier chapitre :

Un jour, alors que nous habitions Austin, Texas, nous avions des amis à dîner et l’un de nos invités nous demanda quelle était la toute première chose dont nous avions le souvenir – la première chose ancrée dans notre mémoire…

Je n’avais jamais songé à cela auparavant… Et après avoir écouté nos amis donner d'heureux détails touchant leurs années d’enfance, mon tour arriva. Je venais juste de me rendre compte que la plus vieille chose dont je pouvais me souvenir était la guerre ! Et c’est ce mot-là que je m’entendis dire : « la guerre ! »…suivi d’un profond silence de nos invités, leurs yeux fixés sur moi…

Né en France en 1936, comme petit garçon je vivais dans un pays occupé par une armée étrangère, l’armée de l’Allemagne nazie. Qui plus est, deux officiers vivaient sous notre toit, et cela jusqu’à la libération. Ils restaient quelques mois, puis étaient remplacés par d’autres officiers ou sous-officiers. Nous avions une grande maison et les Allemands avaient confisqué deux chambres pour loger leurs gradés.

Nous habitions une petite ville, Châteaugiron, à quelques 15 kilomètres au sud-est de Rennes, la capitale de Bretagne. Il y existait un séminaire catholique, un immense bâtiment. L’armée d’occupation l’avait confisqué et, par suite, nous avions en ville un très grand nombre de soldats allemands, mais pas suffisamment de logements pour les gradés, raison pour laquelle des chambres étaient réquisitionnées dans diverses grandes maisons.

Je n'ai pas été témoin de l'incident qui suit, ou si je l'ai vu j'étais trop jeune pour m'en souvenir, mais j'ai entendu ma mère raconter cette histoire plusieurs fois. Un après-midi, un de ces gradés rentrait "à la maison". Nous avions un chien de garde, un Schnauzer, une race allemande, que mon père avait acheté pour ma mère quand il a été rappelé au début de la guerre (il était lieutenant de réserve). Le chien commença à aboyer après cet officier, lequel avait trop bu ; l’officer perdit son calme et tua le chien de sang froid avec son révolver. Ma mère se fâcha et dit à l’officier qu’il venait de tuer l’un des siens. D'après ma mère cet Allemand ne connaissait pas notre langue, mais selon elle il comprit bien la situation. L’officier remit son arme dans son étui et entra dans la maison sans mot dire.

J’ai toujours aimé les voitures. Nous avions une grosse Renault (tout au moins elle me paraissait grosse à cette époque !) dans le garage mais mon père ne pouvait pas s’en servir… pas d’essence ! Très peu de gens pouvaient avoir de l’essence (les docteurs, par exemple). J’aimais jouer dans la voiture, j’imaginais que je conduisais tout en faisant des bruits de moteur avec la bouche. Un jour, plus de voiture, vide le garage… Mon gros jouet était parti…confisqué ! Quand mon père devait se rendre chez un client dans la campagne pour ses affaires, il y allait à bicyclette. Cette bicyclette devint ma première bicyclette quelques années plus tard, après une nouvelle peinture !

Le seul moyen de se rendre à Rennes était un petit train à vapeur qui faisait l’aller et retour deux fois par jour. Ma mère se rendait à Rennes régulièrement pour rendre visite à ma grand-mère, lui apporter des marchandises et acheter ce qu’elle ne pouvait pas trouver dans notre petite ville. Quand c’était un jour sans école, je l’accompagnais. De temps à autre, pendant le voyage, si des chasseurs alliés survolaient notre train, ils le mitraillaient. Je me souviens d’un de ces incidents. Le train s’arrêta, ce qui ne demandait pas longtemps car il se déplaçait très lentement, et tous les passagers sautèrent du train, courant à travers champs pour trouver un abri. Ma mère trouva un trou et me mit au fond, se couchant par dessus moi pour me protéger de son corps, alors que j’essayais de la repousser pour voir les avions… Pensant à cet incident bien plus tard, ma mère ne pouvait pas imaginer que son corps n’était qu’un bouclier de papier pour les mitrailleuses des chasseurs, mais –comme toute maman- elle était prête à faire face à la mort pour sauver la vie de son petit garçon.

À l’âge de 7 ans, il fallut m’emmener à Rennes pour me faire opérer de l’appendicite. Je ne me souviens pas comment mes parents et moi nous étions rendus à la clinique ; je suppose que notre docteur nous y avait conduits, puis il repartit avec mon père après l’opération, tandis que ma mère resta à mes côtés. Je me souviens encore de l’odeur désagréable du masque d’éther employé à cette époque comme moyen d’anesthésie avant l’intervention chirurgicale ! L’infirmière (sans doute une bonne-sœur) m’avait dit de lui faire signe lorsque j’entendrais des cloches et je n’arrêtais pas de le lui dire…mais elle n’écoutait pas et n’enlevait pas le masque ! Pendant mon séjour à la clinique, les bombardiers alliés attaquèrent la grande gare de Rennes, où bien souvent des trains allemands arrivaient chargés de munitions et autre matériel militaire. D’une altitude de 3 000 à 4 500 mètres, il est facile d’imaginier que toutes les bombes n’atteignaient pas leurs cibles. Nous étions là, dans cette clinique, ma mère et moi, à deux ou trois kilomètres de la gare. Quand il y avait une alerte, tous ceux qui pouvaient bouger devaient se rendre à la cave. Mais sortant juste de la salle d’opération, je n’étais pas censé sortir du lit, j’avais interdiction de bouger. De plus l’ascenceur était trop petit pour loger mon lit à roulettes. Je suis certain que ce serait possible aujourd’hui, mais pas en 1943 ! Les sœurs demandaient alors à ma mère de me laisser et de descendre à l’abri. Elle refusa toujours catégoriquement et ne me laissa jamais seul durant une alerte.

Désolé pour ce court extrait. Mon premier chapitre est beaucoup plus long. J’ai toutefois voulu ajouter le dernier paragraphe qui reflète mon sentiment personnel sur la guerre :

J’étais très jeune pendant la guerre, mais je m’en souviens suffisamment pour conclure que la guerre est une chose abominable à éviter à tout prix. Bien sûr, ce n’était pas le cas pour la seconde guerre mondiale après les agressions allemande et japonaise. J’ai trouvé quelque part la citation suivante et ne sais absolument pas qui en est l’auteur : « La guerre est une défaillance totale du genre humain ». Oui, absolument !

Il y aura des illustrations dans ce livre, au nombre desquelles un dessin que j’ai fait de cette drôle de voiture que j’ai vue de ma fenêtre en 1944 à l’arrivée des premiers soldats américains dans notre petite ville. Puis Françoise y a ajouté un lavis à l’encre. Qu’en pensez-vous ?




Tuesday, October 7, 2008

My (ma) "Deuche"




"La Deuche"… That’s –among other names— how we called the Citroën 2cv produced by the French auto-maker a little after WWII until 1990.

There is an interesting story titled "VIVE LA FRANCE" about this car in Road & Track, November 2008 issue. Noel Slade, a mechanic originally from England, now living in New Jersey, rebuilts Citroën 2cv’s and has a hard time keeping up with commands he receives from American customers. With the price we now pay for our gasoline, I guess people are interested by a car which delivers 45 to 50 miles per gallon on the highway, and just slightly less in the city.
Although the car has never been imported by the Citroën factory, many of them can be found in the USA, mostly imported by individuals, and I was one of them.

I remember the 2cv on the French roads since I was a kid and I always swore I would never buy one… Too ugly! Well, I suppose I had to settle on this side of the Atlantic Ocean to change my mind. It was in 1987 and we were living in Snyder (never heard of Snyder?… That’s in West Texas!). When folks over there asked me how in the world a French family living in Paris ended up in Snyder, Texas, I just told them that we were crossing town and our car broke down!

One day in Snyder I spotted a little Citroën, known as 2cv, or 2-horsepower, which has nothing to do with the engine power. It’s a French system for tax purposes and the number corresponds to the engine’s displacement. So, this Citroën with a 602cc engine was a 2cv for the French tax system. I believe the actual power was 27 hp…not much, but the car weights about 1200lbs and can do as well and even better than some current hybrid cars, especially when the wind blows from behind! I searched for the owner of this unusual car. I found him, he was visiting his parents living in Snyder and we became friends. As I am writing these lines, this friend of mine now lives a few miles from our home, he owns 3 of those cars and uses them on daily basis. I found a way to import one 2cv to the U.S. and had to go down to Houston by bus to meet the guy in charge of getting it through customs. Then I drove it back to Snyder, which took a while. The 2cv carries numerous nicknames but I liked to call it my "Deuche" (pronounce "deushhh"), a word made from the contraction of the number "Deux" (two) and the abbreviation "ch" for "chevaux" (horse powers).

This car got lots of attention from the Snyder folks, even the local newspaper, in which we had a front page story with a picture. We had this car 19 years and put over 175,000 kilometers (close to 110,000 miles) on it. We sold it in November 2006 to a couple from Austin, Texas who knew about it. During all those years, it was quite impossible to stop somewhere, at a gas station or whatever, without having somebody approach and ask questions… "What is it?", "Did you build it yourself?", "Is that a beetle?". No it was not a beetle. In fact, the old German-made Volkswagen beetle or bug had its engine on the back while our 2cv was a front wheel drive, equipped with a flat-twin air-cooled engine. Some people knew about it, especially Americans who were in the military in France or Germany. Like a guy told me one day, "It’s a conversational piece!". Yes, it was indeed. Most of the time, I had to lift up the hood and answer numerous questions, which I gladly did.

One day a highway trooper stopped my wife while she was driving the 2cv from Snyder to San Angelo on her way to the university, about 100 miles to the south. She started wondering what she had done wrong. The trooper only wanted to have his picture taken in front of the car to show to his wife, who would never believe him without proof!

Our 2cv? What a car! I strongly believe that there never will be another one like it.

"La Deuche"… un surnom donné, parmi tant d’autres, à la 2 chevaux Citroën produite peu de temps après la deuxième guerre mondiale jusqu’en 1990.

Je viens de lire un article intéressant sur cette voiture sous le titre "VIVE LA FRANCE" dans le numéro de novembre 2008 de la revue Road & Track. Noel Slade, mécanicien anglais maintenant installé dans le New Jersey, restaure des 2 ch Citroën et a bien du mal à satisfaire les nombreuses commandes qu’il reçoit de clients américains. Étant donné le prix actuel élevé de l’essence, je suppose que des gens s’intéressent à une voiture qui offre de 45 à 50 miles par gallon (soit entre 4,75 et 5 litres d’essence aux 100 km), et à peine moins en conduite urbaine.

Bien que l’usine Citroën n’ait jamais officiellement importé la 2 ch aux États-Unis, on en trouve beaucoup dans ce pays, la plupart importées à titre individuel, ce que j’ai dû faire pour en avoir une.

Je me souviens de la 2 ch sur les routes françaises lorsque j’étais gosse et je m’étais bien juré de ne jamais en posséder une… Vraiment trop laide ! Il aura donc fallu que je m’installe de ce côté de l’océan atlantique pour changer d’idée. C’était en 1987 et nous vivions à Snyder (jamais entendu parler de Snyder ?… C’est dans l’ouest du Texas !). Quand les locaux nous demandaient comment il pouvait se faire qu’une famille française ayant vécu à Paris s’installe à Snyder, Texas, je répondais qu’alors que nous traversions la ville, notre voiture était tombée en panne !

Un jour à Snyder j’aperçus une petite Citroën, une 2 chevaux, dénomination qui n’a rien à voir avec la puissance développée par le moteur. C’est un système adopté en France pour des besoins purement fiscaux ; le nombre est attribué en fonction de la cylindrée du moteur. Dans le cas de cette Citroën, dotée d’un moteur de 602 cm3, le système fiscal l’a dénommée 2 chevaux, ou 2 ch. La puissance du moteur est en fait de 27 chevaux…pas énorme, mais la voiture dont le poids est largement inférieur à la tonne peut faire tout aussi bien sinon mieux que certains véhicules hybrides actuels, en particulier par vent arrière ! À force de frapper aux portes, je finis par trouver le propriétaire de cette voiture inhabituelle. Il rendait visite à ses parents domiciliés à Snyder. Nous nous sommes rapidement liés d’amitié et, alors que j’écris ces lignes, mon ami habite non loin de chez nous et possède 3 de ces voitures qu’il utilise quotidiennement. Je finis par trouver comment en importer une et en pris possession chez un ami de Houston qui s’était chargé de la dédouaner. Il ne me restait plus qu’à la ramener à Snyder, ce qui prit un certain temps. La 2 ch a reçu de nombreux surnoms mais mon préféré est resté ma "Deuche", sorte of contraction de "Deux" et de l’abréviation "ch" pour "chevaux-vapeur".

Cette voiture attira beaucoup l’attention de la population de Snyder, y compris le journal local qui nous gratifia d’un article avec photo en première page. Nous l’avons gardée 19 ans, le temps de lui faire parcourir 175 000 kilomètres (environ 110,000 miles). Nous l’avons vendue en novembre 2006 à un ménage d’Austin, Texas qui la connaissait bien. Pendant toutes ces années, il était quasiment impossible de s’arrêter quelque part, à une station service ou ailleurs, sans que quelqu’un s’approche et pose des questions… "Qu’est-ce que c’est ?", "L’avez-vous construite vous-même ?", "Est-ce que c’est une coccinelle ?". Non ce n’était pas une coccinelle. En fait, la Volkswagen allemande ainsi surnommée avait son moteur à l’arrière alors que la 2 ch était une traction avant, équipée d’un moteur deux cylindres à plat refroidi par air. Certains connaissaient ce type de voiture, en particulier des militaires Américains ayant séjourné en France ou en Allemagne. Ainsi que quelqu’un en fit la remarque : "c’est un élément de conversation !". Oui, absolument. Bien souvent, il me fallait soulever le capot et répondre à d’innombrables questions, ce que je faisais volontiers.

Un jour un policier arrêta ma femme alors qu’elle se rendait en 2 ch de Snyder à l’université de San Angelo, environ 150 km vers le sud. Elle se demandait bien ce qu’elle avait pu faire d’anormal. Le policier voulait tout simplement se faire prendre en photo devant cette voiture pour la montrer à sa femme, qui ne le croirait jamais sans un moyen de preuve !

Notre 2 ch ? Quelle voiture ! Je suis convaincu qu’il n’en existera jamais une autre comme celle-là.

Sunday, September 7, 2008

Bernard Cahier



My guess is that most of you never heard of Bernard Cahier. He was ("was" because he passed away last June at age 81) a French legendary Formula 1 racing photographer, especially active between the 50s and 70s, taking pictures so close to the track that it would be absolutely impossible to do today because of security standards. I never had the opportunity to see a Formula 1 Grand Prix but I was following the results very closely and then watched them on my TV set when television became available. Although Bernard and I never met, we exchanged mails and telephone calls in 1996 and I immediately felt that we could become excellent friends if we had the opportunity to meet each other. I had something in mind. I wanted to build and market 1/43rd scale die cast models of Formula 1 race cars showing as much details as possible. My first choice was the Bugatti 251. To my knowledge, 2 models were built under the patronage of Roland Bugatti, the surviving son of the "Boss", Ettore Bugatti. The 2 models were present at the 1956 French Grand Prix at Reims and tested by the French star Maurice Trintignant. Trintignant decided to drive the prototype, the best known among the 2 models, because the car handled better than the other not-so-well-known model which was supposed to be the final 251 model. As a result, very few pictures, if any, of this not-so-well-known 251 have ever been published. My wife Françoise made a trip to France in October 1996 after a meeting had been arranged with the manager of the National Automobile Museum in Mulhouse for her to take pictures and measurements of the 251 prototype driven in 1956 by Maurice Trintignant. But I also needed pictures of the final model. Thanks to some acquaintances of mine, I could reach Bernard Cahier and get pictures of this model. I started to make drawings and detailed plans of parts using the pictures and measurements brought back by Françoise. I also had the measurements of the final car since the chassis (only the chassis, not the body) was and I guess still is displayed at the Mulhouse museum. I was in contact with French professional model makers and had everything ready to get started…except the money (sounds familiar to some of you?). So the project never materialized and I never met Bernard Cahier. We had in mind to meet each other when I would go to France to visit the model makers I was in touch with… It just did not happen to my deepest regret. By the way, in 1956 I was driving an amazing and rare French sport car, a Dyna Panhard Junior (the Panhard brand vanished in the 60s if I recall well, taken over by Citroën), a front wheel drive sport car equipped with a flat-twin air-cooled 850cc engine. Nothing fancy about it, a chassis, a box-like body, a great engine, and (unfortunately) a fragile gear box (I broke one!), and a soft top far from waterproof (no side windows). There was no speed limit in France at the time and I could enjoy myself on the small roads around my native town, four-wheel sliding in the curbs… My tires did not resist a long time, but what a pleasure… See picture above (I still see myself behind the wheel):

Je vous l’avais dit qu’il y aurait du français. Bernard Cahier ? Sans doute pour nombre d’entre vous c’est "connaît pas !". Bernard Cahier était ("était" parce qu’il nous a quittés en juin dernier à l’âge de 81 ans) un photographe légendaire spécialisé dans les courses de Formule 1, particulièrement actif dans les années 50 à 70, prenant des photos tellement près de la piste qu’il serait impossible d’imaginer pouvoir faire aujourd’hui à causes des normes de sécurité. Je n’ai jamais eu l’occasion d’assister à un grand prix de Formule 1 mais j’en suivais les résultats de très près et ensuite les regardais à la télévision quand cette nouveauté est devenue disponible. Bien que Bernard et moi n’ayons jamais eu l’opportunité de nous rencontrer, nous avons échangé du courrier et des appels téléphoniques en 1996, et j’ai tout de suite ressenti que nous pourrions devenir d’excellents amis si nous pouvions nous rencontrer. J’avais en idée de lancer ma propre marque de modèles réduits de voitures de Formule 1 moulées en métal à l’échelle du 1/43ème, avec autant de détails qu’il était techniquement possible d’en apporter. Mon premier choix fut la Bugatti 251. A ma connaissance, 2 modèles ont été construits sous le patronage de Roland Bugatti, fils survivant du "Patron" Ettore Bugatti. Les 2 modèles étaients présents à Reims pour le Grand Prix de France 1956 et essayés sur la piste par l’étoile française Maurice Trintignant. Trintignant décida de conduire le prototype en course, le mieux connu des 2 modèles, car cette voiture se comportait mieux que l’autre modèle, pas aussi connu, et qui était censé être le modèle définitif. Par suite, très peu de photographies, s’il y en a jamais eues, de ce modèle moins connu de la 251 ont été publiées. Ma femme Françoise s’est rendue en France en octobre 1996 sur rendez-vous préalablement arrangé avec la direction du Musée National de l’Automobile de Mulhouse pour prendre des photos et mesures du prototype 251 conduit en 1956 par Maurice Trintignant. Mais j’avais aussi besoin de photos du modèle soi-disant définitif. Grâce à des relations, j’ai pu joindre Bernard Cahier et obtenir de lui des photos de ce modèle. Je me mis au travail pour faire des dessins et plans détaillés de pièces à l’aide des photos et mesures prises par Françoise au musée. Je possédais également les dimensions du modèle définitif dont le châssis (le châssis seulement, pas la carrosserie) était et est sans doute toujours exposé au musée de Mulhouse. J’avais pris contact avec des modélistes français professionnels et avais pratiquement tout ce qu’il me fallait pour lancer l’affaire…sauf l’argent (semble familier à certains ?). Si bien que le projet ne s’est jamais matérialisé et je n’ai jamais rencontré Bernard Cahier, ce que nous avions décidé de faire à l’occasion d’un voyage en France pour rencontrer mes modélistes… Cette rencontre ne s’est tout simplement pas produite, à mon très grand regret. A propos, en 1956 je possédais une amusante et rare voiture de sport française, une Dyna Panhard Junior (la marque Panhard a disparu dans les années 60 si je me souviens bien, reprise par Citroën), cette voiture était une traction avant équipée d’un moteur à plat de deux cylindres refroidi par air de 850 cm3. Rien de luxueux, simplement un châssis, une carrosserie de style boîte sur roulettes, un splendide moteur, et (malheureusement) une boîte de vitesses fragile (j’en ai cassé une !), avec une capote for peu étanche (pas de vitres latérales). Il n’y avait pas de vitesse limite à cette époque en France et je pouvais me faire plaisir sur les étroites routes entourant ma petite ville natale, glissant sur les quatre roues dans les virages… Mes pneus n’ont pas fait long feu, mais quel plaisir… Voyez la photo au début de l'article (je me vois encore à son volant).

Friday, August 8, 2008

Flight nowhere

I look out
past the wing of the airplane
and I see white hills
and blue seas
with occasional patches of flickering lights
the sun coming up in the east
what a beautiful land it is
I don't recognize it
like a fairly tale of blizzards
and tundra in drifts of freshness...

any time now
I expect a herd of elks
to run by
ghost-like through the white plains...

a blanket covering
this country to keep it warm
and safe from the little devils
and angels laughing
in a dance of fornication sweat...

I wasn't born in this land
in the deserts of Texas
or the cobbled streets of New England
or the vineyards of the west
but I feel like the misplaced son
that's gotta go, gotta stay, gotta be...
Free.

I have no choice
but be imprisoned for ever in this net of "freedom"
and tell you that it isn't free
but could be.
I have no choice...
and if I did, that would be
my choice.

America,
I don't want to run ghost-like
through your white plaines
of weightless clouds...
I want to run freely
through your macadamed streets,
cotton fields, and endless plains.


Neat don't you think? OK I did not write this. My son did... This piece is part of a "chap-book" by François titled "Theories on sardines, cats, and much much more" published in 1993 while he was attending college. He gave a signed copy to me as a 1993 Christmas gift. François recently published another book, "Beer Songs For The Lonely" using his own publishing company. He signed it as F.K. Needles. See for yourself at http://www.newbellevillepress.com/.


Un peu de Français ? Il y en aura certainement de temps à autre. Tout cela (blog et patati et patata) est tout nouveau pour moi. Laissez-moi un peu de temps pour me rôder...

Allez, à la prochaine.